英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 中德双语阅读 » 正文

双语:WiFi将覆盖中国整个高铁网络

时间:2018-04-12来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 高铁
Wi-Fi werde in Zukunft in allen Hochgeschwindigkeitszügen verfügbar sein, sagte Huang Min, der stellvertretende Geschäftsführer der China Railway Corporation, dem Bahnbetreiber des Landes, am Sonntag, laut einem Bericht von chinanews.com.
 
Wi-Fi werde in Zukunft in allen Hochgeschwindigkeitszügen verfügbar sein, sagte Huang Min, der stellvertretende Geschäftsführer der China Railway Corporation, dem Bahnbetreiber des Landes, am Sonntag, laut einem Bericht von chinanews.com. Kostenloser Wi-Fi-Zugang ist bereits verfügbar auf der Strecke Shanghai-Beijing, auf der die Hochgeschwindigkeitszüge der neuen Generation des Landes, genannt Fuxing, fahren.
 
Wi-Fi-Dienste in Hochgeschwindigkeitszügen unterscheiden sich recht stark von denen in Wohnungen und Büros. Die Stabilität der Internetgeschwindigkeit in Tunneln und Berggebieten ist ein wesentliches Hindernis für die Verbesserung der Wi-Fi-Dienste in Hochgeschwindigkeitszügen. Die Dienste in Chinas Hochgeschwindigkeitszügen wurden in den vergangenen Jahren dank der Einführung fortschrittlicher Technologien stark ausgebaut. Passagiere können Tickets online buchen, über die mobile App bezahlen und in die Züge sogar Essen zum Mitnehmen bestellen. Außerdem wird in einigen großen Bahnhöfen Gesichtserkennungstechnologie anwendet, die voraussichtlich landesweit ausgeweitet wird.
 
根据《中国新闻网》的一则报道,中国铁路总公司副总经理黄民于周日表示,未来WiFi将覆盖中国所有高铁。
 
根据《中国新闻网》的一则报道,中国铁路总公司副总经理黄民于周日表示,未来WiFi将覆盖中国所有高铁。目前最新一代高铁——京沪高铁复兴号动车组,已实现了免费WIFI全覆盖。
 
高铁上的WiFi服务与住宅及办公场所所需有很大不同。要想改进高铁WiFi服务,需要解决的一个根本难题便是隧道内及山区的网速及网络稳定性。近年来,由于采用了先进的技术,中国高铁上的WiFi服务已有了极大地改善。乘客可以网上订购火车票,使用移动客户端支付,甚至能提前订餐带上列车。除此之外,一些大型火车站还采用了人脸识别技术,该技术未来可能会推广至全国。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴

博聚网 博聚网